ý مثلده معرفت اولماز
در مثل مناقشه نیست
_____________________________________________
ý آتی آتین یانیندا باغلاسان رنگ لری بیر اُلماسا خوی لاری بیر اُلار.
اسب تازی گر ببندی در طویله پیش خر، رنگشان همگون نگردد طبعشان همگون شود.
_____________________________________________
ý آج قارینیم، دینج قولاقیم .
آسوده منم که خر ندارم از کاه و جوش خبر ندارم .
_____________________________________________
ý آز دانیش، ناز دانیش .
کم گوی و گزیده گوی چون در.
_____________________________________________ý دئدی نئجه سن بیر سوز دئییم چاتدایاسان،
دئدی نئجه سن آنلامایام پارتدایاسان.
«گفت چطوره یه حرفی بگم که بترکی، گفت چطوره که خودمو بزنم به نفهمی تا تو بترکی»
ý آغ قویون، قَرَه قویون، من آلنمی هارا قویوم.
گوسفند سفید، گوسفند سیاه، پیشانی ام را کجا بگذارم .
_____________________________________________
ý ایری اوتوراق دوز دانیشاق
کج بشین، راست صحبت کن.
اظهار صداقت و راسنگویی در هر موقعیتی.
_____________________________________________
ý اوزو به زکلی، ایچی ته زکلی
صورت بزک شده، داخلش کود، پِهِن
برای اشخاص متظاهر به دانستن و فهمیدن ، کنایه از خرابی کار
_____________________________________________
ý آشاغی دا ایله شمیر، یوخاریدا یئررشمیر
پایین نمینشیند، بالا جا پیدا نمیکند
عدم شناخت از جایگاه اجتماعی
_____________________________________________
ý ساخلا سامانی، گلر زامانی
هر چیز که خوار آید، یک روز به کار آید .
نظرات کاربران:
else experiencing problems with your blog. It seems like some of the written text in your content are running off
the screen. Can someone else please comment and let me know if this is happening to
them too? This could be a issue with my web browser because I've had this happen before.
Thank you
نوشتن دیدگاه